ACTUALIDADE
-
Novas
Novas sobre programas, emisoras,... Todo o mais actual e de interese nesta sección.
-
Radio á carta
Escoita online os podcasts dos teus programas favoritos de Radiofusion.
Praza Alcalde Ramón Souto s/n, 15500 Fene (A Coruña) Galicia - Tfno. 981 492 773 - noticias@radiofusion.eu
Facebook
Twitter
Se cadra en Galicia non se le todo o que se debera, mais si se poñen os medios para que o que aquí se escribe chegue ás audiencia máis amplas. Así por exemplo, a obra de Manuel Curros Enrique ven de ser traducida ao ruso. A antoloxia presentaráse ás 7 desta tarde na Real Academia Galega da Coruña.
O presidente da Academia Xosé Ramón Barreiro intervirá na presentación, xunto co secretario Manuel González, a concelleira de Cultura herculina María Xosé Bravo, ademáis da autora da traducción e máis do prologuista Xose María Paz Gago.
O Centro de Estudos Galegos da Universidade de San Petersburgo, que forma parte de rede de centros e lectorados no exterior xestionados por Política Lingüística, saca á luz o tomo número trece da súa Antoloxía da literatura galega, que xa conta con obra traducida ao ruso de Rosalía de Castro, Ramón Cabanillas ou Castelao, entre outros.
A profesora Elena Zernova, directora do Centro ruso encargouse da edición desta obra que, segundo o autor do prólogo, José María Paz Gago, lles permitirá aos lectores rusos apreciar a “inspirada poesía de Manuel Curros Enríquez, poesía civil de alento progresista e social, sen perder o seu ton intensamente lírico, anunciadora do proceso creativo que vai do discurso poético romántico á poesía simbolista”. Trátase dos poemas de Aires da miña terra, O divino sainete e outros poemas soltos.
Elena Zernova presentará hoxe publicamente na Coruña esta nova tradución ao ruso, que se suma aos doce tomos xa editados doutras traducións de obras da literatura galega.